Recherche

samedi 29 septembre 2018



Article rediffusé

Minna no Nihongo, volume 2
Leçon40

Verbe à la forme en TE + mimasu :
Essayer, faire quelque chose à l’essai / pour voir


浴衣(ゆかた) : un kimono léger de détente en coton
着る(きる)② : mettre, porter (un vêtement (au-dessus de la ceinture : pull, gilet, chemise))
とても : très
僕(ぼく) : moi, je (utilisé par les hommes)
ワンピース : robe
ストッキング : bas
履く(はく) : mettre, porter (un vêtement (au-dessous de la ceinture : jupe, pantalon))
竹馬(たけうま) : (litt. Cheval de bambou) échasses en bambou
乗る(のる)① : monter, prendre
梅干し(うめぼし) :  prunes (ume) salées

vendredi 28 septembre 2018

« ゛(tenten) » pour modifier la consonne : T + ゛= D



« (tenten) » pour modifier la consonne


« (tenten) » est composé de deux petits traits inclinés vers la gauche.

Exemple
T + = D
(da), (chi), (tsu), (te), (to)
(da), (ji), (zu), (de), (do)
Le « (ji )» et le « (zu) » ont exactement la même prononciation que le « (ji) » et le « (zu) ».  Le « (ji )» et le « (zu) » sont utilisés très rarement.

Kanji – 止(シ、と-める、と-まる/ arrêter, s’arrêter, garer, renoncer)-2-



Kanji 止(シ、と-める、と-まる/ arrêter, s’arrêter, garer, renoncer
Numéro 0182 (Palier 2 : LV2 et LV1)
 --- 2ème année de l’école primaire japonaise
Niveau JLPT N4


禁止(きんし) : interdiction, défense, prohibition
立入禁止(たちいりきんし) : défense d’entrer
タクシー : taxi
止める②(とめる) : arrêter, stopper
下痢(げり) : diarrhée
下痢止め(げりどめ) : anti-diarrhée
下痢止めの薬(げりどめの くすり)médicament anti-diarrhéique

jeudi 27 septembre 2018

Kanji – 止(シ、と-める、と-まる/ arrêter, s’arrêter, garer, renoncer)



Kanji 止(シ、と-める、と-まる/ arrêter, s’arrêter, garer, renoncer
Numéro 0182 (Palier 2 : LV2 et LV1)
 --- 2ème année de l’école primaire japonaise
Niveau JLPT N4


止まれ(とまれ) : stop
止まる①(とまる) : s’arrêter  
止まれ(とまれ) en forme impérative
駐車(ちゅうしゃ) :stationnement, parking
禁止(きんし) : interdiction, défense, prohibition
駐車禁止(ちゅうしゃ きんし) : stationnement interdit
交通標識(こうつう ひょうしき) : panneau de signalisation routière
日焼け(ひやけ) : bronzage
止める②(とめる) : arrêter, stopper
日焼け止め(ひやけどめ) : produit de protection solaire
日焼け止めクリームcrème・ジェルgel・オイルhuile・スプレーaérosol

mardi 25 septembre 2018

当て字(あてじ) : caractères plaqués -7-



当て字(あてじ) : caractères plaqués

    « Ateji non phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur sens sans tenir compte de leur lecture. Le mot est prononcé dans son ensemble, ne correspondant pas aux lectures de kanji individuel (KUN/ON).

あずき(小豆) : haricot rouge japonais, azuki
いなか(田舎) : campagne
へた(下手) : maladroit, malhabile, mauvais



lundi 24 septembre 2018

当て字(あてじ) : caractères plaqués -6-



当て字(あてじ) : caractères plaqués

    « Ateji non phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur sens sans tenir compte de leur lecture. Le mot est prononcé dans son ensemble, ne correspondant pas aux lectures de kanji individuel (KUN/ON).

YUKATA



当て字(あてじ) : caractères plaqués -5-




当て字(あてじ) : caractères plaqués

    « Ateji non phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur sens sans tenir compte de leur lecture. Le mot est prononcé dans son ensemble, ne correspondant pas aux lectures de kanji individuel (KUN/ON).
ビール(麦酒) : bière
おとな(大人) : adulte
みやげ・おみやげ(土産・お土産) : cadeau de souvenir
きょう(今日) : aujourd’hui
あした(明日) : demain
けさ(今朝) : ce matin



当て字(あてじ) : caractères plaqués -4-



当て字(あてじ) : caractères plaqués

    « Ateji non phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur sens sans tenir compte de leur lecture. Le mot est prononcé dans son ensemble, ne correspondant pas aux lectures de kanji individuel (KUN/ON).

Par exemple,
なだれ(avalanche) (neige) + (crouler, s’écrouler, s'effondrer) ⇒雪崩(なだれ)

雪(ゆき・セツ) : neige
崩(くず-れる・ホウ) : s'effondrer, se désagréger, s'écrouler

« 雪崩 » se lit dans son ensemble « なだれ ».
Cela ne se lit ni « ゆきくず », ni « せつほう ».



dimanche 23 septembre 2018

当て字(あてじ) : caractères plaqués -3-



当て字(あてじ) : caractères plaqués
    « Ateji phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur lecture sans tenir compte de leur sens.

Exemple : 
Inde : インド⇒印度
Curry : カレー⇒🍛・咖哩

ごまかす①(誤魔化す) : tricher, frauder, tromper
めちゃくちゃ(滅茶苦茶) : absurde, déraisonnable, n’importe quoi

Je m’en remets à vous : よろしく⇒夜露死苦
Attention ! Cet ateji est souvent utilisé par des jeunes gens (voyous, gangs de motards).
よろしく⇒夜(soir, nuit) (rosée, larme) (mort) (peine, souffrir)

暴走族(ぼうそうぞく) : gang de motards, bande de motards délinquants



samedi 22 septembre 2018

当て字(あてじ) : caractères plaqués -2-



当て字(あてじ) : caractères plaqués -2-
    « Ateji phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur lecture sans tenir compte de leur sens.
Exemple :
てんぷら(天麩羅ou天婦羅) : tempura, beignet japonais (de légumes, poissons ou crevettes)

カルタ・かるた(歌留多ou加留多) : jeu de cartes japonais

Londres : ロンドン(utilisation très rare : 倫敦)
Paris : パリ(utilisation très rare : 巴里)
Orléans : オルレアン(en chinois : 良)



当て字(あてじ) : caractères plaqués



当て字(あてじ) : caractères plaqués
    « Ateji phonétique » est un mot dont on a choisi les kanji selon leur lecture sans tenir compte de leur sens.
Exemple :
France : フランス(仏蘭西)
Amérique, Etats-Unisアメリカ(亜米利加)
Allemagne : ドイツ(独逸)
Espagne : スペイン(西班牙)
Angleterre : イギリス(英吉利)
Suisse : スイス(瑞西)
Maintenant, ils sont souvent écrits en katakana !



vendredi 21 septembre 2018

Pourquoi utiliser le kanji « 米(ベイ) » pour désigner les Etats-Unis ou l’Amérique ?



Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ、△メ、▲よね、▲メートル
/riz, Amérique, Etats-Unis, mètre
Numéro 0143(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N3
--- 2ème   année de l’école primaire japonaise


Pourquoi utiliser le kanji « 米(ベイ) » pour désigner les Etats-Unis ou l’Amérique ?

A la fin de l’époque d’Edo, 
ils utilisaient « 亜米利加 (a me ri ka = america) »  pour désigner les Etats-Unis,
« 米利堅 (me ri ke n = əmérɪk(ə)n) = American » pour l’Américain.

La syllabe « ə » n’est pas accentuée, alors elle s’entend à peine.
Par conséquent, « mérɪk(ə)n » est transcrit en kanji « 米利堅 ».

Exemple :
米+国(pays) : 米国(べいこく) Amérique, Etats-Unis
(nord)+米 : 北米(ほくべい) Amérique du Nord
(sud)+米 : 南米(なんべい) Amérique du Sud
(Europe)+米 : 欧米(おうべい) Occident

Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ/riz)-3-



Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ、△メ、▲よね、▲メートル
/riz, Amérique, Etats-Unis, mètre

Numéro 0143(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N3
--- 2ème   année de l’école primaire japonaise


Il y a plusieurs façons d'écrire !
100 m2100平方メートル・100平方米(ひゃく へいほうメートル)
100平米(ひゃく へいべい)

mercredi 19 septembre 2018

Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ/riz)-2-



Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ/riz
Numéro 0143(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N3
--- 2ème   année de l’école primaire japonaise


ouお米(こめouおこめ) : riz (en grain)
玄米(げんまい) : riz complet

アメリカ合衆国(アメリカがっしゅうこく)
→米国(べいこく) : les Etats-Unis (abréviation)
北アメリカ(きたアメリカ)→ 北米(ほくべい) :
Amérique du Nord (abréviation)
南アメリカ(みなみアメリカ)→ 南米(なんべい) :
Amérique du Sud (abréviation)

mardi 18 septembre 2018

Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ/riz)



Kanji – 米(こめ、マイ、ベイ/riz
Numéro 0143(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N3
--- 2ème   année de l’école primaire japonaise



lundi 17 septembre 2018

Kanji – 歯(は、シ/ dent)-2-



Kanji 歯(は、シ/ dent
Numéro 0435 (Palier 3 : LV1)
 --- 3ème année de l’école primaire japonaise
Niveau JLPT N3


歯ブラシ(はブラシ) : brosse à dents
ブラシ : brosse
歯磨き粉(はみがきこ) : dentifrice
粉(こな・コ) : poudre
入れ歯(いれば) : fausse dent
抜歯(ばっし) : extraction d’une dent
歯を 抜く①(はを ぬく) : arracher, extraire une dent
歯医者ou歯科医(はいしゃouしかい) 
: dentiste, chirurgien-dentiste

Kanji – 歯(は、シ/ dent)



Kanji 歯(は、シ/ dent
Numéro 0435 (Palier 3 : LV1)
 --- 3ème année de l’école primaire japonaise
Niveau JLPT N3


歯(は) : dent
乳歯(にゅうし) : dent de lait
虫歯(むしば) : carie dentaire, dent cariée
虫(むし) : insecte, petite bête
歯を 磨く(はを みがく)① : se brosser les dents

samedi 8 septembre 2018

Kanji – 竹(たけ、チク/bambou)-3-



Kanji – 竹(たけ、チク/bambou
Numéro 0142(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N2
--- 1ère  année de l’école primaire japonaise


竹(たけ) : bambou
竹林(たけばやし) : bosquet de bambous
竹の子・筍(たけのこ) : pousse de bambou
竹馬(たけうま) : échasses en bambou
竹馬の友(ちくばのとも) : vieil ami, ami d’enfance

vendredi 7 septembre 2018

Kanji – 竹(たけ、チク/bambou)-2-




Numéro 0142(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N2
--- 1ère  année de l’école primaire japonaise


竹とんぼ(たけとんぼ) : jouet traditionnel
Litt. libellule en bambou (bambou-copteur)

TAKETOMBO
C’est l’exemple du jouet indémodable. Un jouet de bambou constitué d’une hélice fixée sur un bâton. En faisant tourner le bâton contre vos deux paumes, vous envoyez voler l’hélice sur plusieurs mètres. C’est l’équivalent des avions en papier et les enfants les fabriquent parfois eux-mêmes.

竹輪(ちくわ) : tube de pâte de poisson
litt.  anneau de bambou
C’est un produit à base de chair de poisson, que l’on nomme “Neri-mono”. Le mot “Chikuwa” signifie quant à lui « le tuyau de bambou ».

Il paraît qu’on le fabrique depuis l’ère de Heïan (794-1192).
Pour le faire, on pile bien la chair blanche de poisson (de la famille du colin, du cabillaud, etc.) et on la grille.
On utilise le chikuwa pour la fondue japonaise, la soupe, le nimono (le plat mijoté) et le tempura. Bien sûr, on peut aussi le consommer aussi sans le cuire, comme le surimi.

Kanji – 竹(たけ、チク/bambou)



Kanji – 竹(たけ、チク/bambou
Numéro 0142(Palier 1 : Seconde(LV3)) , JLPT N2
--- 1ère  année de l’école primaire japonaise


竹(たけ) : bambou
竹林(たけばやし) : bosquet de bambous
竹の子・筍(たけのこ) : pousse de bambou
爆竹(ばくちく) : pétard

mercredi 5 septembre 2018

Kanji – 刀(トウ、かたな / sabre, épée)



Kanji – 刀(トウ、かたな / sabre, épée
JLPT N1
--- 2ème   année de l’école primaire japonaise


刀(かたな) : sabre, épée
日本刀(にほんとう) : sabre japonais
木刀(ぼくとう) : sabre en bois
太刀魚(たちうお) : poisson-sabre
彫刻(ちょうこく) : sculpture
彫刻刀(ちょうこくとう) : ciseau de sculpure

samedi 1 septembre 2018

Kanji – 度(ド/fois, degré)



Kanji – 度(ド/fois, degré
Numéro 0261 (Palier 2 : LV2 et LV1)
--- 3ème année de l’école primaire japonaise
Niveau JLPT – N4


今度(こんど) : cette fois-ci, prochaine fois
毎度(まいど) : chaque fois, tous les fois
二度と(にどと)+  négation : ne… plus jamais
温度(おんど) : température
態度(たいど) : attitude
制度(せいど) : système
分度器(ぶんどき) : rapporteur d’angle
二度寝(にどね) : fait de se rendormir
→ 二度(にど) : 2 fois + 寝る(ねる) : se coucher, dormir

おまじない(omajinai) : formule magique

Apprendre le japonais / Apprendre ensemble les kanji Numéro 0033 (Palier 1 : Seconde (LV3)) 1 ère année de l’école primaire japonais...