Nouveau Blog(新ブログのご案内)

Vous allez être redirigé dans quelques secondes vers le nouveau blog :

https://profjaponais.fr/

数秒後、自動的に新ブログへジャンプいたします。

https://profjaponais.fr/


mardi 29 octobre 2019

Expression japonaise - 壁に耳あり障子に目あり(kabenimimiarishôjinimeari)-


Apprendre le japonais / Expression du jour

Quel est le sens de cette expression ?


壁に 耳あり 障子に  目あり
(かべに みみあり しょうじに めあり)
Kabe ni mimi ari shôji ni me ari.
Les murs ont des oreilles, les portes coulissantes en papier ont des yeux.

壁(かべ) : mur
ある : se trouver, exister, il y a (quelque chose d’inanimé)
障子(しょうじ) : porte coulissante en papier
目(め) : œil, yeux



ゆっくり ていねいに 書きましょう。
Écrivons lentement avec soin.

Courage ! : がんばって
MAJ 17/11/2019

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Ce blog sera déménagé bientôt !

Minasan Konnichiwa (みなさん こんにちは) Le blog sera déménagé bientôt sur cette nouvelle adresse : https://profjaponais.fr/ Veuillez noter la nouvel...